jaam hoTHo.n se mile aa.nkh se paimaane mile
ban gaye dard ke saathi jo bhii maiKHaane mile
haal apnaa bhii bataa dete musaafiir tujhe
par terii raah pe chalte kaii divaane mile
aaj masruuf hai mahfil bhii kHushaamad me.n teri
shamma raushan na hui aur na parvaane mile
sunne aate the kabhii yaar shab-e-vasl1 jinhe.n
Gam ke nagme na koii aaj na afsaane mile
nazr-e-aatish2 Safir aaj hue dast-e-du.aa3
baaGii4 to baaGii qadar-daan bhii begaane mile
--------------------- X ---------------------
जाम होठों से मिले आँख से पैमाने मिले
बन गए दर्द के साथी जो भी मयख़ाने मिले
हाल अपना भी बता देते मुसाफीर तुझे
पर तेरी राह पे चलते कई दीवाने मिले
आज मसरूफ़ है महफ़िल भी ख़ुशामद में तेरी
शम्मा रौशन न हुई और न परवाने मिले
सुनने आते थे कभी यार शब-ए-वस्ल1 जिन्हें
ग़म के नग्मे न कोई आज न अफ़साने मिले
नज़र-ए-आतिश2 सफ़ीर आज हुए दस्त-ए-दुआ3
बाग़ी4 तो बाग़ी क़दर-दान भी बेगाने मिले
------------- X -------------
جام ہوتھوں سے میل آنکھ سے پیمانے میل
بن گئے درد کے ساتھ جو بھی میخانے میل
حال اپنا بھی بتا دیتے مسافیر تجھے
پر تری راہ پی چلتے کی دیوانے میل
آج مصروف ہے محفل بھی خوشامد میں تیری
شمّ روشن نہ ہی اور نہ پروانے میل
سننے آتے تھے کبھی یار شب ا واصل جنہیں
گم کے نگمے نہ کوی آج نہ افسانے میل
نظر ا آتش سفر آج ہوئے دست ا دوا
باگی تو باگی قدردان بھی بیگانے میل
-------------
1 busy, occupied, engaged
2 flattery
3 night of union
4 offering on fire
5 hands raised in prayer
6 traitor, rebel