shayri e mashhoor shayr`-parveen shakir -
29th March 2016, 05:13 PM
adaab doston...
Is mahine ham jis mashhoor shakhshiyat ki poetry se rub ru ho rahe hain...vo ek umda shayra hain jinki har poetry dil ko chhuu lene wali hoti hai...mujhe yakeen hai jitni mutasir main huyi hoon inhe padh kar aap bhi honge....to pahle kuch basic infomation jaan lete aate hain aur fir rukh karte hain inki umda shayri ki taraf......
Parveen Shakir--- (24 November 1952 – 26 December 1994) was an Urdu poet, teacher and a civil servant of the Government of Pakistan.
Parveen started writing at an early age and published her first volume of poetry, Khushbu [Fragrance], to great acclaim, in 1976.[2] She subsequently published other volumes of poetry – all well-received – Sad-barg [Marsh Marigold] in 1980, Khud Kalami [Talking To Oneself] and Inkaar [Denial] in 1990, Kaf-e-Aina [The Mirror's Edge] besides a collection of her newspaper columns, titled Gosha-e-Chashm [Corner of the Eye], and was awarded one of Pakistan's highest honours, the Pride of Performance for her outstanding contribution to literature in 1976. The poetry books are collected in the volume Mah-e-Tamaam [Full Moon] with the exception of Kaf-e-Aina.
Parveen died in 1994 in a car accident while on her way to work.
Style of poetry
Shakir employed mainly two forms of poetry in her work, one being the prevalent ghazal and the other being free verse. The most prominent themes in Shakir's poetry are love, feminism, and social stigmas, though she occasionally wrote on other topics as well.
Arguably, Shakir can be termed the first female poet to use the word larki (girl) in her works—the male-dominated Urdu poetry scene seldom employs that word, and uses masculine syntax when talking about the 'lover'. Similarly, she often made use of the Urdu first-person, feminine pronoun in her verses which, though extremely common in prose, was rarely used in poetry, even by female poets, before her.
Birth
Parveen was born on 24 November 1952 in Karachi, Sindh, Pakistan.
Education
Shakir was highly educated. She received two undergraduate degrees, one in English literature and the other in linguistics, and obtained MA degrees in the same subjects from the University of Karachi. She also held a PhD, and another MA degree in Bank Administration.[2]
In 1982, Shakir qualified for the Central Superior Services Examination. In 1991, she obtained an MA degree in Public Administration from Harvard University, USA.
Family and death
Shakir married a Pakistani doctor, Syed Naseer Ali, with whom she had a son, Syed Murad Ali—but the marriage did not last long and ended in a divorce.
On 26 December 1994, Shakir's car collided with a bus while she was on her way to work in Islamabad. The accident resulted in her death, a great loss to the Urdu poetry world.[2] The road on which the accident took place is named after her now (Parveen Shakir Road).
Books
Following is a list of Shakir's published books. A translation of each book's title follows in italics.
Volumes of Poetry
Khushbu (1976) – Fragrance
Sad-barg (1980) – Marsh Marigold
Khud-kalaami (1990) – Talking to oneself
Inkaar (1990) – Refusal
Maah-e-Tamaam (1994) – Full Moon
Kaf-e-Aa'ina – The Edge of the Mirror
Prose
Gosha-e-Chashm – Corner of the eye
pesh hai ek khoobsoorat kalaam..
Mere Wajood Ki Jageer Ussne Mangi Hai
Ajab Khawab Ki Tabeer Ussne Mangi Hai
Usski Qaid Me Rehti Hoon Mein Pehle Bhi
Naa Jaane Phir Kyun Zanjeer Uss Ne Mangi Hai
Guman Hota Hai Woh Bhool Sakta Hai Mujhe
Kyunke Aaj Meri Tasveer Ussne Mangi Hai
Mere Khuda Mujhe Usske Naseeb Me Likh De
Ke Mujh Se Meri Hi Taqdeer Ussne Mangi Hai.
अर्ज मेरी एे खुदा क्या सुन सकेगा तू कभी
आसमां को बस इसी इक आस में तकते रहे
madhu..
Last edited by Qasid; 31st March 2016 at 11:04 PM..
Is mahine ham jis mashhoor shakhshiyat ki poetry se rub ru ho rahe hain...vo ek umda shayra hain jinki har poetry dil ko chhuu lene wali hoti hai...mujhe yakeen hai jitni mutasir main huyi hoon inhe padh kar aap bhi honge....to pahle kuch basic infomation jaan lete aate hain aur fir rukh karte hain inki umda shayri ki taraf......
Parveen Shakir--- (24 November 1952 – 26 December 1994) was an Urdu poet, teacher and a civil servant of the Government of Pakistan.
Parveen started writing at an early age and published her first volume of poetry, Khushbu [Fragrance], to great acclaim, in 1976.[2] She subsequently published other volumes of poetry – all well-received – Sad-barg [Marsh Marigold] in 1980, Khud Kalami [Talking To Oneself] and Inkaar [Denial] in 1990, Kaf-e-Aina [The Mirror's Edge] besides a collection of her newspaper columns, titled Gosha-e-Chashm [Corner of the Eye], and was awarded one of Pakistan's highest honours, the Pride of Performance for her outstanding contribution to literature in 1976. The poetry books are collected in the volume Mah-e-Tamaam [Full Moon] with the exception of Kaf-e-Aina.
Parveen died in 1994 in a car accident while on her way to work.
Style of poetry
Shakir employed mainly two forms of poetry in her work, one being the prevalent ghazal and the other being free verse. The most prominent themes in Shakir's poetry are love, feminism, and social stigmas, though she occasionally wrote on other topics as well.
Arguably, Shakir can be termed the first female poet to use the word larki (girl) in her works—the male-dominated Urdu poetry scene seldom employs that word, and uses masculine syntax when talking about the 'lover'. Similarly, she often made use of the Urdu first-person, feminine pronoun in her verses which, though extremely common in prose, was rarely used in poetry, even by female poets, before her.
Birth
Parveen was born on 24 November 1952 in Karachi, Sindh, Pakistan.
Education
Shakir was highly educated. She received two undergraduate degrees, one in English literature and the other in linguistics, and obtained MA degrees in the same subjects from the University of Karachi. She also held a PhD, and another MA degree in Bank Administration.[2]
In 1982, Shakir qualified for the Central Superior Services Examination. In 1991, she obtained an MA degree in Public Administration from Harvard University, USA.
Family and death
Shakir married a Pakistani doctor, Syed Naseer Ali, with whom she had a son, Syed Murad Ali—but the marriage did not last long and ended in a divorce.
On 26 December 1994, Shakir's car collided with a bus while she was on her way to work in Islamabad. The accident resulted in her death, a great loss to the Urdu poetry world.[2] The road on which the accident took place is named after her now (Parveen Shakir Road).
Books
Following is a list of Shakir's published books. A translation of each book's title follows in italics.
Volumes of Poetry
Khushbu (1976) – Fragrance
Sad-barg (1980) – Marsh Marigold
Khud-kalaami (1990) – Talking to oneself
Inkaar (1990) – Refusal
Maah-e-Tamaam (1994) – Full Moon
Kaf-e-Aa'ina – The Edge of the Mirror
Prose
Gosha-e-Chashm – Corner of the eye
pesh hai ek khoobsoorat kalaam..
Mere Wajood Ki Jageer Ussne Mangi Hai
Ajab Khawab Ki Tabeer Ussne Mangi Hai
Usski Qaid Me Rehti Hoon Mein Pehle Bhi
Naa Jaane Phir Kyun Zanjeer Uss Ne Mangi Hai
Guman Hota Hai Woh Bhool Sakta Hai Mujhe
Kyunke Aaj Meri Tasveer Ussne Mangi Hai
Mere Khuda Mujhe Usske Naseeb Me Likh De
Ke Mujh Se Meri Hi Taqdeer Ussne Mangi Hai.
Bahut hi khoobsurat kalaam se aghaaz kiya hai aapne Madhu bahut aacha laga ki aap is baar chunkar ek aisi hasti ko mehfil mein laayi jinhone kam umr mein buland haunslon ke saath ek shikhar haasil kiya tha....
Inhi ka ek buland sher yaad aa raha hai,
abr baraste to inaayat uski
shaakh to sirf dua karti hai
Qasid
___________________________________________
नाम-ए-वफ़ा की जफ़ा बताएं
क्या है ज़हन में क्या बोल जाएँ
रफ़्तार-ए-दिल अब थम सी गयी है
'क़ासिद' पर अब है टिकी निगाहें
ek sher suna tha kahin, shaayad ke Parween saahiba ka hi hai... par agar unka na ho to gustaakhii muaaf ho aur sher ko dekhen, kitnaa dard liye hue hai......
Talaaq de to rahe ho Gharoor-O-Qahar K saath,
mera Shabaab bhii LouTaa do mere Mehar Ke Saath...!
teri khushboo ka pata karti hai.. -
1st April 2016, 04:41 PM
Quote:
Originally Posted by mast
Bahut hi khoobsurat kalaam se aghaaz kiya hai aapne Madhu bahut aacha laga ki aap is baar chunkar ek aisi hasti ko mehfil mein laayi jinhone kam umr mein buland haunslon ke saath ek shikhar haasil kiya tha....
Inhi ka ek buland sher yaad aa raha hai,
abr baraste to inaayat uski
shaakh to sirf dua karti hai
waaah..behad umda sher pesh kiya hai anu...
ye poori ghzal hee kamaal hai..share kar rahi hoon...dekhiyega.
Teri khushbu ka pata karti hai
Mujh pe ehsan hawa karti hai
Shab ki tanhai main ab to aksar
Guftagu tujh se raha karti hai
Dil ko us rah pe chalna hi nahin
Jo mujhe tujh se juda karti hai
Zindagi meri thi lekin ab to
Tere kahne main raha karti hai
Us ne dekha hi nahin warna ye ankh
Dil ka ehwal kaha karti hai
Beniyaz-e-kaf-e-dariya angusht
Ret par nam likha karti hai
Sham parte hi kisi shakhs ki yad
Kucha-e-jan main sada karti hai
Mujh se bhi us ka hai waisa hi suluk
Hal jo tera ana??? Karti hai
Dukh hua karta hai kuch aur bayan
Bat kuch aur hua karti hai
Abr barse to inayat us ki
Shakh to sirf dua karti hai
Masla jab bhi utha chiragon ka
Faisala sirf hawa karti hai
अर्ज मेरी एे खुदा क्या सुन सकेगा तू कभी
आसमां को बस इसी इक आस में तकते रहे
madhu..
ek sher suna tha kahin, shaayad ke Parween saahiba ka hi hai... par agar unka na ho to gustaakhii muaaf ho aur sher ko dekhen, kitnaa dard liye hue hai......
Talaaq de to rahe ho Gharoor-O-Qahar K saath,
mera Shabaab bhii LouTaa do mere Mehar Ke Saath...!
waah waah!!!!yakeenan ye sher khud me ek dastaan hai...
bahut shuriya ye nayaab sher hamare sath share karne ke liye..
aate rahiyega..
अर्ज मेरी एे खुदा क्या सुन सकेगा तू कभी
आसमां को बस इसी इक आस में तकते रहे
madhu..
raat gehri hai magr chaand chamakta hai abhi -
2nd April 2016, 01:36 PM
ek nazm share kar rahi hun....jisme wasl ki rangat aur judai ka darr kitni khoobi se likha gaya hai........
raat gehri hai magr chaand chamakta hai abhi
mere maathey pe tera piyar damakta hai abhi
meri saaNsoN mai tera lams mehekta hai abhi
mere seene mai tera naam dhadkta hai abhi
zeest karne ko mere paas bhut kuch hai abhi
teri awaaz ka jaadu hai abhi mere liyeiN
tere malboos ki khushboo hai abhi mere liyeiN
teri baaheiN tera pehloo hai abhi mere liyeiN
sab se bad kar meri jaaN tu hai abhi mere liyeiN
zeest karne ko mere pass bhut kuch hai abhi
aaj ki shab to kisi touR guzar jaayegi!
aaj ke baad magr rang e wafa kya hoga
ishq hairaaN sar e sher e saba kya hoga
mere qatil! tera andaaz e jafa kya hoga!
aaj ki shab to bhut kuch hai, magr kal ke liyeiN
ek andesha e benaam hai aur kuch bhi nahi
dekhna ye hai ke kal tujh se mulaqaat ke baad
rang e umeed khilega ke bikhr jaayega!
waqt parwaaz karega ke teher jaayega!
jeet ho jaayegi ya khairl bigad jaayega!
khwaab ka sheher rahega ke ujad jaayega!!
अर्ज मेरी एे खुदा क्या सुन सकेगा तू कभी
आसमां को बस इसी इक आस में तकते रहे
madhu..
ham to samajhe the ke ek zaKhm hai bhar jayega
kya Khabar thi ke rag-e-jaN men utar jayega
.....
Waaahhhh....haseen kalaam share kiya hai aapne bahut khoob..
अर्ज मेरी एे खुदा क्या सुन सकेगा तू कभी
आसमां को बस इसी इक आस में तकते रहे
madhu..
ham to samajhe the ke ek zaKhm hai bhar jayega
kya Khabar thi ke rag-e-jaN men utar jayega
.....
Waaahhhh....haseen kalaam share kiya hai aapne bahut khoob..
shukriyaa inki shayri mein dard hi itnaa hai ki daad khud-ba-khud nikal aati hai.......
Qasid
___________________________________________
नाम-ए-वफ़ा की जफ़ा बताएं
क्या है ज़हन में क्या बोल जाएँ
रफ़्तार-ए-दिल अब थम सी गयी है
'क़ासिद' पर अब है टिकी निगाहें