Translation
Like the pupil in the eyes
The Lord resides inside
Ignorant do not know this fact
They search Him outside
My Understanding
In this Doha, Kabir using a very apt simile demonstrates the fact that God is within everyone. The wise thus realize Him by introspection, while the ignorant search Him externally.
God is unseen and inexpressible. Anything that is seen, can be counted or measured, automatically becomes mutable. But God is not mutable.
We can see a bunch of flowers, count them, weigh them, but how can we see, count or weigh the fragrance? Same way, the Atman of the Hindu, the soul of the Christians is that representation of God that resides within everyone and is yet unseen, unknown, incomprehensible and inexpressible.
"Roz Kii Taraah Aaj Bhii Taare
Subha Kii Gard MeiN Naa Kho JaayeiN
Aa ! Tere Gham MeiN Jaagtii AankheiN
Kam Se Kam Aik Raat So JaayeiN."
hi,
aap bahut aacha likhate aapko iske pahele kisi ne bataya ya
nahi par mai dil se kahati hu aapke vichar bahut sundar hai.
vicharo ka vaise koi aakar to nahi hota par phir bhi aapne inhe
ek sundar rup diya hai.
likhate rahiye aise hi.........
EK AJEEB SI KASIS AJEEB SI BAT HO TUM,
MERE JANMO -2 KA SATH HO TUM.
MERA TAN MAN MERE DONO HATH HO TUM,
MERE SAB KUCH MERA PYAR HO TUM.
MERE DOST MERE YAR HO TUM,
MERI POOJA MERI BHAWNA ,MERA INTJAR HO TUM.
HAR PAL JISE CHATA HU, WAHI KAMNA HO TUM,
MERI TALASH MERI KHUSI MERI ABHILASA HO TUM.
BIN BOLE JO SAB KUCH KAH JAYE, MERI WO BAT HO TUM,
DUR HOKAR BHI JO DIL ME BASI HO MERI WO DHADKAN HO TUM.
MAI AGAR SWALTO JWAB HO TUM,
MERA SAPNA MERA KHAWAB HO TUM,
IS DIL KI ANTIM AAS HO TUM.
MERE ROM ROM ME BASI MERI HAR DHADKAN
MERI HAR SANS HO TUM.
BHULA NAHI SAKTA JISE MARKAR BHI WO AMIT YAD HO TUM,
MREHAR DUKH SUKH ME HAR MERE SATH HO TUM.
MERI MANJIL, MERA RASTA MERI ANTIM TALASH HO TUM,
MERI SOCH MERI JINDGI MERA HAR KHYAL HO TUM.
MERE PYAR KI EK JINDA MISAL HO TUM.
CHAND SURAJ SITARE TO KYA MERE LIYE BHAGWAN HO TUM.
CHERE PAR KABHI UDASI NA LANA.
MERI KHUSI KI PAHCHAN HO TUM.
SAWLI SALONI MANMOHAK
MERI CHAHT, MERI TAMMANA
MERE SAPNO KI SURAT HO TUM.
SABSE ALAG SABSE JUDA,
MUJH PAR KHUDA KA AHSAN HO TUM.
its great to see kabir ke dohe here... i love this one
"sukhiya sab sansaar hai khaye aur soye
dukhiya daas kabir hai jage aur roye"
i invite people to decipher its meaning
"sukhiya sab sansaar hai khaye aur soye
dukhiya daas kabir hai jage aur roye"
Everyone grieves in this world.
People fill their bellies with food
and go on sleeping.
Servant Kabir too has griefs.
He remains awake
and goes on weeping
Translation
Like the pupil in the eyes
The Lord resides inside
Ignorant do not know this fact
They search Him outside
My Understanding
In this Doha, Kabir using a very apt simile demonstrates the fact that God is within everyone. The wise thus realize Him by introspection, while the ignorant search Him externally.
God is unseen and inexpressible. Anything that is seen, can be counted or measured, automatically becomes mutable. But God is not mutable.
We can see a bunch of flowers, count them, weigh them, but how can we see, count or weigh the fragrance? Same way, the Atman of the Hindu, the soul of the Christians is that representation of God that resides within everyone and is yet unseen, unknown, incomprehensible and inexpressible.
Like the pupils of eyes God within us resides. Fools do not know this, They look for him ouside.