bazeecha-e-atfaal - Ghalib -
18th November 2013, 09:56 AM
Bazeecha-e-atfal hai duniya mere aage.
Hota hai shab-o-roz tamasha mere aage.
(bazeecha = toy, atfal = children [from tifl meaning child])
Ek khel hai aurang-e-sulemaan mere nazdeek
Ek baat hai ijaz-e-masiah mere aage.
(ijaz-e-masiah = miracle of the prophet)
Hota hai niha'n gard mein, sehra mere hote
Ghista hai jabi khak pe dariya mere aage
Mat pooch ki kya haal hai mera tere peechhe
Tu dekh ke kya rang tera mere aage
(rang = impression)
Imaan mujhe roke hai jo khee'nche hai mujhe kufr
kaaba mere peeche hai kalisa mere aage
(kufr = disbelief)
Go haath ko jumbish nahi'n, aa'nkho'n mein toh dum hai
Rehne do abhi sagar-o-meena mere aage
ख़ुदा परेशां तेरी बला से तेरे सितम से तेरे अधम से
अगर हसीँ होते ज़ुल्म तेरे तू भी तो कुछ शर्मसार होता
|