Haath uTHe hain magar lab pe koi dua nahi.. -
17th March 2004, 11:59 AM
haath uThe hain magar lab pe duaa koi nahin
haath uThe hain magar lab pe duaa koi nahin
kii ibaadat bhii vo jis kii jazaa koi nahin
[duaa = prayer; jazaa = reward]
ye bhii vaqt aanaa thaa ab to gosh har aavaaz hai
aur mere barbaad-e-dil me sadaa koi nahiin
aa ke ab tasliim kar le tuu nahin to main sahii
kaun maanegaa ke ham me bevafaa koi nahin
vaqt ne vo Khaak uDaaii hai ke dil ke dasht se
qaafile guzare hain phir bhii naqsh-e-paa koi nahin
[dasht = desert/wildnerness; qaafile = caravans]
[naqsh-e-paa = footprints]
Khud ko yuN mahasuur kar baiThaa huN apanii zaat me
manzilen chaaron taraf hai raastaa koi nahin
[mahasuur = surrounded; zaat = self/one's personality]
kaise raaston se chale aur kis jagah pahuNche 'Faraz'
yaa hujuum-e-dostaaN thaa saath yaa koi nahin
[hujuum = crowd]
-Ahmed Faraz.
Tum chale jaaoge to sochenge... Humne kya khoya, humne kya paaya...
|