in aankhon ko aise -
24th December 2013, 12:37 PM
इन आँखों को ऐसे ये ग़म क्यूँ रुलाता है
महोब्बत में ऐसे वो दिल क्यूँ दुःखाता है
उल्फत का तकाज़ा न था हमको मगर हाँ
मेरा है वो दमसाज़ जो आँखें चुराता है
किया था जिसका हमने इंतज़ार यहाँ हर पल
वो दिलबर मेरा क्यूँ अब दामन बचाता है
लिखता हूँ तक़दीर मैं इन हाथों से आजकल फिर
ये तस्कीन कि अपना कोई साथ निभाता है
ले जाता मुझे ज़ुल्म से भरी किसी राह पर
फिर ज़हर पिला कर वो रहम दिखाता है
जो आरज़ू थी मेहबूब से प्यार हर एक उम्र रहे
वो अरमान मेरा किस क़दर ग़म ले आता है
सफीर कर रहा है तसव्वुर कोई अगर
तो समझ लेना आज उसका यार बुलाता है
English transliteration.......
in aankhon ko aise ye gham kyun rulaataa hai
mahobbat me aise wo dil kyun dukhaataa hai
ulfat ka takaazaa na thaa humko magar haan
mera hai wo damsaaz jo aankhen churaataa hai
kiyaa tha jiska humne intezaar yahaan har pal
wo dilbar meraa kyun ab daaman bachaataa hai
likhtaa hoon taqdeer main in haathon se aajkal phir
ye taskeen ki apnaa koee saath nibhaataa hai
le jaataa mujhe zulm se bharee kisee raah par
phir zahar pilaa kar wo raham dikhaataa hai
jo aarzoo thee mehboob se pyar har ek umr rahe
wo armaan meraa kees qadar gham le aataa hai
Safeer kar rahaa hai tasawwoor koee agar
to samajh lenaa aaj uskaa yaar bulaataa hai
~ Safeer (Adil)
ख़ुदा परेशां तेरी बला से तेरे सितम से तेरे अधम से
अगर हसीँ होते ज़ुल्म तेरे तू भी तो कुछ शर्मसार होता
Last edited by aadeil; 24th December 2013 at 12:40 PM..
|